Artwork

Sisällön tarjoaa Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan. Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.
Player FM - Podcast-sovellus
Siirry offline-tilaan Player FM avulla!

54: El català de l'Alguer

27:34
 
Jaa
 

Manage episode 353606662 series 2887612
Sisällön tarjoaa Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan. Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.

Notes del programa

En Mauri és de l'Alguer, però parla català principatí i viu en terres valencianes. Ens va enviar un missatge fa poc i, és clar, no ens vam poder estar de convidar-lo perquè ens expliqués moltes coses sobre aquesta ciutat sarda on es parla català. Escolteu-lo, que segur que aprendreu moltes coses. Som-hi!

Tema del dia

L'expressió de la setmana

  • a fotre a la fontaneta: per indicar a algú que no t'enganyi
  • ves-te'n al cul de ta mare: per engegar algú a pastar fang
  • deixa perdre: equivalent a deixa-ho estar, amb el sentit de 'no és important', 'parlem d'una altra cosa'…
  • mos veiem: fórmula de comiat equivalent a a reveure
  • no comprendre un raiu: per indicar que no entens res
  • entendre all per ceba: confondre's, entendre una cosa diferent

Transcripció

Sílvia:
[0:16] Hola, Andreu!

Andreu:
[0:18] Hola, Sílvia! Bon dia! Bé, bon dia o bona nit, perquè no sabem mai a quina hora ens escolten els nostres oients. Com va això?

Sílvia:
[0:26] Avui portem una notícia molt bona, i és que ens en anem a Mallorca.

Andreu:
[0:32] Sí! Ens en anem al març a Palma, la capital de Mallorca, perquè ens han convidat a unes jornades sobre ensenyament de català, i bé, Sílvia, haurem de preparar un taller tu i jo, per a professors de català.

Sílvia:
[0:44] Quins dies hi serem?

Andreu:
[0:46] Hi serem els dies 17, 18 i 19 de març. Això és un divendres, dissabte i diumenge.

Sílvia:
[0:51] Molt bé! Doncs segur que estarem allà fent les jornades que ha dit l'Andreu, però també gravant alguns vídeos d'entrevistes al carrer, així que si hi ha qualsevol oient que sigui de Palma i que vulgui participar en els vídeos, que no dubti a escriure'ns a les xarxes socials, a posar-se en contacte amb nosaltres, i quedarem per… per entrevistar-lo.

Andreu:
[1:13] Exacte, ja publicarem en les xarxes quin serà el punt de trobada, si és que voleu venir a gravar nosaltres o simplement a saludar-nos, però no us talleu. Heu de venir, perquè hem de conèixer gent i hem de fer vídeos ben xulos, a Palma. Ara que parlem de viatges, recordes l'episodi 44 del pòdcast, que vam titular De Salses a Guardamar i de Fraga a Maó?

Sílvia:
[1:35] Oi tant.

Andreu:
[1:36] En què vam parlar de diferents aspectes culturals dels diferents territoris de parla catalana i tu deies que volies aprendre més coses d'aquest territoris, no?

Sílvia:
[1:47] Sempre, sempre.

Andreu:
[1:48] Doncs què va passar uns pocs dies després de publicar aquell episodi?

Sílvia:
[1:52] Que ens va arribar un missatge d'un noi que es diu Mauri i que avui tenim l'honor de… de tenir aquí com a convidat!

Andreu:
[1:59] Hola, Mauri! Com estàs?

Mauri:
[2:01] Hola, Sílvia! Hola, Andreu! Com esteu? Moltes gràcies per convidar-me.

Andreu:
[2:05] A tu per escriure'ns, en primer lloc, i per venir aquí a gravar. A veure, Mauri, primer de tot: tu d'on ets?

Mauri:
[2:13] És una pregunta que m'agrada que em facin, perquè… a veure, soc de l'Alguer, de la ciutat catalana de Sardenya, d'acord? Però visc a València i porto gairebé quatre anys, més o menys, aquí, i… encara que he de destacar també que he viscut dos anys i mig a Barcelona, i abans vaig viure dos anys a les Illes Canàries.

Sílvia:
[2:37] Uau…

Andreu:
[2:38] Uau, has voltat molt.

Mauri:
[2:40] Sí, m'he mogut força a la darrera dècada. He de dir-ho. Per tant, he estat exposat a la llengua catalana i a les seves variants, també, al llarg de la meva vida.

Sílvia:
[2:52] I, Mauri, com has après el català?

[...]

Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.
Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament d'Empresa i Treball de la Generalitat de Catalunya.

Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

  continue reading

116 jaksoa

Artwork
iconJaa
 
Manage episode 353606662 series 2887612
Sisällön tarjoaa Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan. Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.

Notes del programa

En Mauri és de l'Alguer, però parla català principatí i viu en terres valencianes. Ens va enviar un missatge fa poc i, és clar, no ens vam poder estar de convidar-lo perquè ens expliqués moltes coses sobre aquesta ciutat sarda on es parla català. Escolteu-lo, que segur que aprendreu moltes coses. Som-hi!

Tema del dia

L'expressió de la setmana

  • a fotre a la fontaneta: per indicar a algú que no t'enganyi
  • ves-te'n al cul de ta mare: per engegar algú a pastar fang
  • deixa perdre: equivalent a deixa-ho estar, amb el sentit de 'no és important', 'parlem d'una altra cosa'…
  • mos veiem: fórmula de comiat equivalent a a reveure
  • no comprendre un raiu: per indicar que no entens res
  • entendre all per ceba: confondre's, entendre una cosa diferent

Transcripció

Sílvia:
[0:16] Hola, Andreu!

Andreu:
[0:18] Hola, Sílvia! Bon dia! Bé, bon dia o bona nit, perquè no sabem mai a quina hora ens escolten els nostres oients. Com va això?

Sílvia:
[0:26] Avui portem una notícia molt bona, i és que ens en anem a Mallorca.

Andreu:
[0:32] Sí! Ens en anem al març a Palma, la capital de Mallorca, perquè ens han convidat a unes jornades sobre ensenyament de català, i bé, Sílvia, haurem de preparar un taller tu i jo, per a professors de català.

Sílvia:
[0:44] Quins dies hi serem?

Andreu:
[0:46] Hi serem els dies 17, 18 i 19 de març. Això és un divendres, dissabte i diumenge.

Sílvia:
[0:51] Molt bé! Doncs segur que estarem allà fent les jornades que ha dit l'Andreu, però també gravant alguns vídeos d'entrevistes al carrer, així que si hi ha qualsevol oient que sigui de Palma i que vulgui participar en els vídeos, que no dubti a escriure'ns a les xarxes socials, a posar-se en contacte amb nosaltres, i quedarem per… per entrevistar-lo.

Andreu:
[1:13] Exacte, ja publicarem en les xarxes quin serà el punt de trobada, si és que voleu venir a gravar nosaltres o simplement a saludar-nos, però no us talleu. Heu de venir, perquè hem de conèixer gent i hem de fer vídeos ben xulos, a Palma. Ara que parlem de viatges, recordes l'episodi 44 del pòdcast, que vam titular De Salses a Guardamar i de Fraga a Maó?

Sílvia:
[1:35] Oi tant.

Andreu:
[1:36] En què vam parlar de diferents aspectes culturals dels diferents territoris de parla catalana i tu deies que volies aprendre més coses d'aquest territoris, no?

Sílvia:
[1:47] Sempre, sempre.

Andreu:
[1:48] Doncs què va passar uns pocs dies després de publicar aquell episodi?

Sílvia:
[1:52] Que ens va arribar un missatge d'un noi que es diu Mauri i que avui tenim l'honor de… de tenir aquí com a convidat!

Andreu:
[1:59] Hola, Mauri! Com estàs?

Mauri:
[2:01] Hola, Sílvia! Hola, Andreu! Com esteu? Moltes gràcies per convidar-me.

Andreu:
[2:05] A tu per escriure'ns, en primer lloc, i per venir aquí a gravar. A veure, Mauri, primer de tot: tu d'on ets?

Mauri:
[2:13] És una pregunta que m'agrada que em facin, perquè… a veure, soc de l'Alguer, de la ciutat catalana de Sardenya, d'acord? Però visc a València i porto gairebé quatre anys, més o menys, aquí, i… encara que he de destacar també que he viscut dos anys i mig a Barcelona, i abans vaig viure dos anys a les Illes Canàries.

Sílvia:
[2:37] Uau…

Andreu:
[2:38] Uau, has voltat molt.

Mauri:
[2:40] Sí, m'he mogut força a la darrera dècada. He de dir-ho. Per tant, he estat exposat a la llengua catalana i a les seves variants, també, al llarg de la meva vida.

Sílvia:
[2:52] I, Mauri, com has après el català?

[...]

Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.
Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament d'Empresa i Treball de la Generalitat de Catalunya.

Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

  continue reading

116 jaksoa

Kaikki jaksot

×
 
Loading …

Tervetuloa Player FM:n!

Player FM skannaa verkkoa löytääkseen korkealaatuisia podcasteja, joista voit nauttia juuri nyt. Se on paras podcast-sovellus ja toimii Androidilla, iPhonela, ja verkossa. Rekisteröidy sykronoidaksesi tilaukset laitteiden välillä.

 

Pikakäyttöopas