ღ法语外教「俚语」A la grâce de Dieu! 听天由命
MP3•Jakson koti
Manage episode 309370715 series 3031980
Sisällön tarjoaa 混序阿贝思法语. 混序阿贝思法语 tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.
Salut à tous, aujourd’hui nous allons voir une expression un peu moins utilisée mais tout aussi importante :
大家好,今天我们要看一个少用一点但是还重要的短语:
俚语-A la grâce de Dieu! 听天由命吧
Exemple 1:
-Tes examens se sont bien passés?
你的考试怎么样?
-Bof, à la grâce de Dieu, on verra.
呃,谢天谢地,听天由命吧。
Exemple 2:
-Tu penses avoir la moyenne aux examens?
你觉得你考试成绩能及格吗?
-J'ose même pas espérer.
我不敢想。
-A la grâce de Dieu!
听天由命吧!
En France, cette expression reste utilisée par les générations plus âgées ou les milieux aisés.
在法国,年轻人不太会用这个句子。不过,上个时代 (> 35岁)和属于富裕家庭的人还会用的多一点。
Passez une bonne journée tout le monde, bon Mercredi !
…
continue reading
大家好,今天我们要看一个少用一点但是还重要的短语:
俚语-A la grâce de Dieu! 听天由命吧
Exemple 1:
-Tes examens se sont bien passés?
你的考试怎么样?
-Bof, à la grâce de Dieu, on verra.
呃,谢天谢地,听天由命吧。
Exemple 2:
-Tu penses avoir la moyenne aux examens?
你觉得你考试成绩能及格吗?
-J'ose même pas espérer.
我不敢想。
-A la grâce de Dieu!
听天由命吧!
En France, cette expression reste utilisée par les générations plus âgées ou les milieux aisés.
在法国,年轻人不太会用这个句子。不过,上个时代 (> 35岁)和属于富裕家庭的人还会用的多一点。
Passez une bonne journée tout le monde, bon Mercredi !
50 jaksoa