Artwork

Sisällön tarjoaa KBS WORLD Radio. KBS WORLD Radio tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.
Player FM - Podcast-sovellus
Siirry offline-tilaan Player FM avulla!

Coreano en Dramas(La última misión de un ángel: El amor (12) 끄떡없어요) - 2022.11.21

 
Jaa
 

Manage episode 348194634 series 2137292
Sisällön tarjoaa KBS WORLD Radio. KBS WORLD Radio tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.

Subtítulos

강우: 괜찮아요?

Ganwoo: ¿Se encuentra bien?

연서: 끄떡없어요. 지난 주부턴 조금씩 턴도 돌고 있고요.

Yeonseo: Soy de hierro. Desde la semana he estado practicando a dar giros poco a poco.

강우: 아니, 마음이요.

3개월 동안 한 번도 집 밖에 안 나왔잖아요.

첫 일주일은 방에만 틀어박혀서 내내 울었다면서요.

남겨진 사람은 남겨진 대로 하루하루를 살아가야죠.

그것만큼 잔인한 것도 없지만.

Ganwoo: Me refiero a su corazón.

Hace tres meses que no sale de esta casa.

Oí que durante la primera semana se encerró en su habitación y lloraba todo el día.

Los que quedan en este mundo deben tratar de seguir viviendo su día a día como tal.

Y esa es la parte más cruel de la historia.

연서: 감독님 나는 희망이 있어요.

아니, 예감 같은 거예요. 단이를 다시 만날 수 있을 거 같다는 예감.

Yeonseo: Director, yo tengo una esperanza.

No, mejor dicho, es un presentimiento. Presiento que podré volver a encontrarme con Dan.

Expresión de la semana

끄떡없어요

  • Pronunciación: kkeutteogeopseoyo
  • Traducción: Soy de hierro

Explicación gramatical

Esta expresión se usa para indicar que quien la dice está sobrellevando muy bien su situación, sin ningún problema o cambio, pese a las adversidades o dificultades que sobrevengan. Se puede usar para decir que, incluso habiendo sufrido una conmoción o un hecho trágico, la persona que la dice muestra fortaleza y no se deja abatir en absoluto. Por ejemplo, supongamos que estamos en una ronda de copas y vemos que un amigo nuestro está bebiendo demasiado. Lo normal es que le preguntemos si se encuentra bien y si podrá seguir bebiendo. Pero este amigo nos responde: "괜찮아. 이정도는 끄떡없어”, es decir, “Estoy bien. Puedo tolerar esta cantidad” o sea, “no me hace nada”, “no hay ningún problema”.

“끄떡없어요” es una oración perteneciente al lenguaje semiformal. Para elevarla a un nivel de mayor respeto diremos “끄덕 없습니다”; en tanto que la versión informal de tuteo sería “끄떡 없어” o “끄떡 없다”.

  continue reading

102 jaksoa

Artwork
iconJaa
 
Manage episode 348194634 series 2137292
Sisällön tarjoaa KBS WORLD Radio. KBS WORLD Radio tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.

Subtítulos

강우: 괜찮아요?

Ganwoo: ¿Se encuentra bien?

연서: 끄떡없어요. 지난 주부턴 조금씩 턴도 돌고 있고요.

Yeonseo: Soy de hierro. Desde la semana he estado practicando a dar giros poco a poco.

강우: 아니, 마음이요.

3개월 동안 한 번도 집 밖에 안 나왔잖아요.

첫 일주일은 방에만 틀어박혀서 내내 울었다면서요.

남겨진 사람은 남겨진 대로 하루하루를 살아가야죠.

그것만큼 잔인한 것도 없지만.

Ganwoo: Me refiero a su corazón.

Hace tres meses que no sale de esta casa.

Oí que durante la primera semana se encerró en su habitación y lloraba todo el día.

Los que quedan en este mundo deben tratar de seguir viviendo su día a día como tal.

Y esa es la parte más cruel de la historia.

연서: 감독님 나는 희망이 있어요.

아니, 예감 같은 거예요. 단이를 다시 만날 수 있을 거 같다는 예감.

Yeonseo: Director, yo tengo una esperanza.

No, mejor dicho, es un presentimiento. Presiento que podré volver a encontrarme con Dan.

Expresión de la semana

끄떡없어요

  • Pronunciación: kkeutteogeopseoyo
  • Traducción: Soy de hierro

Explicación gramatical

Esta expresión se usa para indicar que quien la dice está sobrellevando muy bien su situación, sin ningún problema o cambio, pese a las adversidades o dificultades que sobrevengan. Se puede usar para decir que, incluso habiendo sufrido una conmoción o un hecho trágico, la persona que la dice muestra fortaleza y no se deja abatir en absoluto. Por ejemplo, supongamos que estamos en una ronda de copas y vemos que un amigo nuestro está bebiendo demasiado. Lo normal es que le preguntemos si se encuentra bien y si podrá seguir bebiendo. Pero este amigo nos responde: "괜찮아. 이정도는 끄떡없어”, es decir, “Estoy bien. Puedo tolerar esta cantidad” o sea, “no me hace nada”, “no hay ningún problema”.

“끄떡없어요” es una oración perteneciente al lenguaje semiformal. Para elevarla a un nivel de mayor respeto diremos “끄덕 없습니다”; en tanto que la versión informal de tuteo sería “끄떡 없어” o “끄떡 없다”.

  continue reading

102 jaksoa

Kaikki jaksot

×
 
Loading …

Tervetuloa Player FM:n!

Player FM skannaa verkkoa löytääkseen korkealaatuisia podcasteja, joista voit nauttia juuri nyt. Se on paras podcast-sovellus ja toimii Androidilla, iPhonela, ja verkossa. Rekisteröidy sykronoidaksesi tilaukset laitteiden välillä.

 

Pikakäyttöopas