Bleu, blanc, beur
Manage episode 424956455 series 3581346
"C'est sûr, pour guérir de nos blessures
Il faut plus que 80 jours
Pour en refaire le tour".
👉 Par ce début de la chanson Le tour du monde de Lara Fabian que cet épisode prend sens. Les mots homonymes et polysémiques existent remarquablement sont omniprésents dans les dialectes arabes. Ils sont toujours la sources de nombreux amalgames et quiprocos. Ces faux amis linguistiques peuvent également générer des situations drôles, gênantes ou insoulvables. Car et à lère du numérique, les supports audio-visuels en dialectes sont consultés par d'autres arabophones d'autres pays. Cette grande accessibilité à ce contenu pose la question au sujet d'un tel terme ou d'une telle expression. L'étonnement et la surprise sont souvent au rendez-vous.
Au programme de cet épisode :
1. Un tour du monde arabe et de ses expressions dont le sens diffère d'un pays à l'autre.
2. Pourquoi les dialectes arabes sont si éloignés l'un de l'autre avec parfois des sens opposés du même terme ?
🎶 🎼 Le tour du monde (Lara Fabian - 2005)
https://www.youtube.com/watch?v=PuYFQLmSO9c&list=RDPuYFQLmSO9c&start_radio=1&ab_channel=LaraFabianLaraFabianValid%C3%A9
🌐On se donne rendez-vous sur Instagram :
https://www.instagram.com/28.lettres/?hl=fr
🌐ou sur la page facebook du podcast :
https://www.facebook.com/28-Lettres-larabe-en-podcast-112082744254104
42 jaksoa