Artwork

Sisällön tarjoaa FluentFiction.org. FluentFiction.org tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.
Player FM - Podcast-sovellus
Siirry offline-tilaan Player FM avulla!

A Winter's Quest: Unearthing Santorini's Hidden Tales

17:59
 
Jaa
 

Manage episode 454384722 series 3523009
Sisällön tarjoaa FluentFiction.org. FluentFiction.org tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.
Fluent Fiction - German: A Winter's Quest: Unearthing Santorini's Hidden Tales
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-07-23-34-01-de
Story Transcript:
De: Klara und Stefan standen vor einem kleinen Buchladen in Santorini.
En: Klara and Stefan stood in front of a small bookstore in Santorini.
De: Die schmalen Straßen waren gesäumt von weiß getünchten Gebäuden.
En: The narrow streets were lined with whitewashed buildings.
De: Es war Winter, und die kühle Luft fühlte sich frisch an.
En: It was winter, and the cool air felt fresh.
De: Die Touristen waren weniger als im Sommer, aber die Weihnachtslichter verliehen der Stadt einen besonderen Glanz.
En: There were fewer tourists than in summer, but the Christmas lights gave the town a special glow.
De: Klara öffnete die schwere Holztür des Ladens.
En: Klara opened the heavy wooden door of the shop.
De: „Komm, Stefan! Vielleicht finden wir hier tolle Bücher.“
En: "Come on, Stefan! Maybe we'll find some great books here."
De: Stefan folgte ihr zögernd.
En: Stefan followed her hesitantly.
De: Er war Klara auf dieser Reise gefolgt, weil sie seine beste Freundin war.
En: He had followed Klara on this trip because she was his best friend.
De: Sein Blick fiel auf ein altes Buch im Regal.
En: His gaze fell on an old book on the shelf.
De: „Schau, das sieht interessant aus“, sagte er.
En: "Look, that looks interesting," he said.
De: Klara nahm das Buch.
En: Klara picked up the book.
De: Es war alt, mit einem ledernen Einband.
En: It was old, with a leather cover.
De: Beim Blättern fiel ein vergilbter Zettel heraus.
En: As she flipped through it, a yellowed note fell out.
De: Neugierig hob sie ihn auf und las laut vor: „Folge dem Weg der weißen Laternen bis du das Meer hörst. Dort wartet das erste Rätsel.“
En: Curiously, she picked it up and read aloud, "Follow the path of the white lanterns until you hear the sea. There awaits the first riddle."
De: „Ein Schatz!“, rief Klara aufgeregt.
En: "A treasure!" Klara exclaimed excitedly.
De: Stefan runzelte die Stirn.
En: Stefan frowned.
De: „Es könnte gefährlich sein“, warnte er.
En: "It could be dangerous," he warned.
De: Doch Klara war schon aus dem Laden gelaufen.
En: But Klara had already run out of the shop.
De: Die Sonne stand tief, als sie den Weg der weißen Laternen entlanggingen.
En: The sun was low as they walked along the path of the white lanterns.
De: Die Lichter funkelten in der Abenddämmerung.
En: The lights sparkled in the dusk.
De: Klara war entschlossen; Stefan folgte widerwillig.
En: Klara was determined; Stefan followed reluctantly.
De: Schließlich hörten sie das sanfte Rauschen des Meeres.
En: Finally, they heard the gentle sound of the sea.
De: Dort, an einer alten Mauer, hing ein weiteres Pergament.
En: There, on an old wall, hung another parchment.
De: „Klettert auf den Hügel hinter dem Dorf für die nächste Spur“, las Stefan vor und seufzte.
En: "Climb the hill behind the village for the next clue," read Stefan aloud and sighed.
De: „Bist du sicher, dass das eine gute Idee ist?“ Klara nickte.
En: "Are you sure this is a good idea?" Klara nodded.
De: „Wir sind so nahe, Stefan!“
En: "We're so close, Stefan!"
De: Der Aufstieg war steil und anstrengend.
En: The climb was steep and exhausting.
De: Der Wind pfiff um ihre Ohren.
En: The wind whistled around their ears.
De: Dennoch gelangten sie schließlich auf den Hügel.
En: Nevertheless, they eventually reached the hill.
De: Dort fanden sie eine Karte in einer kleinen Steinspalte versteckt.
En: There they found a map hidden in a small stone crevice.
De: „Es geht zur alten Ruine“, stellte Klara fest.
En: "It leads to the old ruins," Klara stated.
De: Stefan sah sie kritisch an.
En: Stefan looked at her critically.
De: „Die Ruinen sind vielleicht gesperrt“, sagte er.
En: "The ruins might be closed off," he said.
De: Doch Klara ließ nicht locker.
En: But Klara was undeterred.
De: „Nur noch ein bisschen weiter.“
En: "Just a little further."
De: In der Dunkelheit der Nacht schlichen sie sich zur Ruine.
En: In the darkness of the night, they sneaked to the ruins.
De: Klara tastete sich durch das Unterholz.
En: Klara groped through the underbrush.
De: Schließlich fanden sie eine verborgene Öffnung.
En: Finally, they found a hidden opening.
De: Dahinter lag eine Treppe.
En: Behind it lay a staircase.
De: „Stefan, komm! Das letzte Rätsel wartet!“
En: "Stefan, come! The last riddle awaits!"
De: Unten angekommen, fanden sie einen unterirdischen Raum.
En: Once they reached the bottom, they found an underground room.
De: In der Mitte lag eine Truhe.
En: In the center lay a chest.
De: Als Klara sie öffnete, fand sie nur Briefe und Papiere.
En: When Klara opened it, she found only letters and papers.
De: Sie begann zu lesen und lächelte.
En: She began to read and smiled.
De: „Der Schatz ist die Geschichte dieser Insel, ihre Geheimnisse und Abenteuer.“
En: "The treasure is the story of this island, its secrets and adventures."
De: Stefan schmunzelte.
En: Stefan smirked.
De: „Also gab es nie Gold?“, fragte er, halb amüsiert, halb erleichtert.
En: "So there was never any gold?" he asked, half amused, half relieved.
De: Klara schüttelte den Kopf.
En: Klara shook her head.
De: „Der Schatz ist, was wir gelernt und erlebt haben.“
En: "The treasure is what we've learned and experienced."
De: Obwohl der große Schatz ausblieb, erkannten sie, dass der wahre Gewinn in der unerwarteten Reise lag.
En: Although the big treasure was absent, they realized that the true reward was in the unexpected journey.
De: Klara und Stefan verließen die Ruine, Hand in Hand, glücklich über ihre gemeinsame Erfahrung.
En: Klara and Stefan left the ruins, hand in hand, happy about their shared experience.
De: Santorini funkelte im fahlen Mondlicht, und ein kühler Wind trug die Erinnerungen an ein großes Abenteuer mit sich.
En: Santorini sparkled in the pale moonlight, and a cool wind carried the memories of a great adventure with it.
Vocabulary Words:
  • narrow: schmal
  • whitewashed: weiß getüncht
  • the bookstore: der Buchladen
  • hesitantly: zögernd
  • the gaze: der Blick
  • to frown: die Stirn runzeln
  • determined: entschlossen
  • reluctantly: widerwillig
  • gentle: sanft
  • the sea: das Meer
  • the parchment: das Pergament
  • steep: steil
  • the wind: der Wind
  • to whistle: pfeifen
  • the ruination: die Ruine
  • to sneak: schleichen
  • the underbrush: das Unterholz
  • the crevice: die Spalte
  • the staircase: die Treppe
  • the underground: der unterirdische Raum
  • to smirk: schmunzeln
  • the letter: der Brief
  • the chest (box): die Truhe
  • the dusk: die Abenddämmerung
  • the lantern: die Laterne
  • the treasure: der Schatz
  • yellowed: vergilbt
  • to exclaim: rufen
  • to flip (pages): blättern
  • the glow: der Glanz
  continue reading

357 jaksoa

Artwork
iconJaa
 
Manage episode 454384722 series 3523009
Sisällön tarjoaa FluentFiction.org. FluentFiction.org tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.
Fluent Fiction - German: A Winter's Quest: Unearthing Santorini's Hidden Tales
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-07-23-34-01-de
Story Transcript:
De: Klara und Stefan standen vor einem kleinen Buchladen in Santorini.
En: Klara and Stefan stood in front of a small bookstore in Santorini.
De: Die schmalen Straßen waren gesäumt von weiß getünchten Gebäuden.
En: The narrow streets were lined with whitewashed buildings.
De: Es war Winter, und die kühle Luft fühlte sich frisch an.
En: It was winter, and the cool air felt fresh.
De: Die Touristen waren weniger als im Sommer, aber die Weihnachtslichter verliehen der Stadt einen besonderen Glanz.
En: There were fewer tourists than in summer, but the Christmas lights gave the town a special glow.
De: Klara öffnete die schwere Holztür des Ladens.
En: Klara opened the heavy wooden door of the shop.
De: „Komm, Stefan! Vielleicht finden wir hier tolle Bücher.“
En: "Come on, Stefan! Maybe we'll find some great books here."
De: Stefan folgte ihr zögernd.
En: Stefan followed her hesitantly.
De: Er war Klara auf dieser Reise gefolgt, weil sie seine beste Freundin war.
En: He had followed Klara on this trip because she was his best friend.
De: Sein Blick fiel auf ein altes Buch im Regal.
En: His gaze fell on an old book on the shelf.
De: „Schau, das sieht interessant aus“, sagte er.
En: "Look, that looks interesting," he said.
De: Klara nahm das Buch.
En: Klara picked up the book.
De: Es war alt, mit einem ledernen Einband.
En: It was old, with a leather cover.
De: Beim Blättern fiel ein vergilbter Zettel heraus.
En: As she flipped through it, a yellowed note fell out.
De: Neugierig hob sie ihn auf und las laut vor: „Folge dem Weg der weißen Laternen bis du das Meer hörst. Dort wartet das erste Rätsel.“
En: Curiously, she picked it up and read aloud, "Follow the path of the white lanterns until you hear the sea. There awaits the first riddle."
De: „Ein Schatz!“, rief Klara aufgeregt.
En: "A treasure!" Klara exclaimed excitedly.
De: Stefan runzelte die Stirn.
En: Stefan frowned.
De: „Es könnte gefährlich sein“, warnte er.
En: "It could be dangerous," he warned.
De: Doch Klara war schon aus dem Laden gelaufen.
En: But Klara had already run out of the shop.
De: Die Sonne stand tief, als sie den Weg der weißen Laternen entlanggingen.
En: The sun was low as they walked along the path of the white lanterns.
De: Die Lichter funkelten in der Abenddämmerung.
En: The lights sparkled in the dusk.
De: Klara war entschlossen; Stefan folgte widerwillig.
En: Klara was determined; Stefan followed reluctantly.
De: Schließlich hörten sie das sanfte Rauschen des Meeres.
En: Finally, they heard the gentle sound of the sea.
De: Dort, an einer alten Mauer, hing ein weiteres Pergament.
En: There, on an old wall, hung another parchment.
De: „Klettert auf den Hügel hinter dem Dorf für die nächste Spur“, las Stefan vor und seufzte.
En: "Climb the hill behind the village for the next clue," read Stefan aloud and sighed.
De: „Bist du sicher, dass das eine gute Idee ist?“ Klara nickte.
En: "Are you sure this is a good idea?" Klara nodded.
De: „Wir sind so nahe, Stefan!“
En: "We're so close, Stefan!"
De: Der Aufstieg war steil und anstrengend.
En: The climb was steep and exhausting.
De: Der Wind pfiff um ihre Ohren.
En: The wind whistled around their ears.
De: Dennoch gelangten sie schließlich auf den Hügel.
En: Nevertheless, they eventually reached the hill.
De: Dort fanden sie eine Karte in einer kleinen Steinspalte versteckt.
En: There they found a map hidden in a small stone crevice.
De: „Es geht zur alten Ruine“, stellte Klara fest.
En: "It leads to the old ruins," Klara stated.
De: Stefan sah sie kritisch an.
En: Stefan looked at her critically.
De: „Die Ruinen sind vielleicht gesperrt“, sagte er.
En: "The ruins might be closed off," he said.
De: Doch Klara ließ nicht locker.
En: But Klara was undeterred.
De: „Nur noch ein bisschen weiter.“
En: "Just a little further."
De: In der Dunkelheit der Nacht schlichen sie sich zur Ruine.
En: In the darkness of the night, they sneaked to the ruins.
De: Klara tastete sich durch das Unterholz.
En: Klara groped through the underbrush.
De: Schließlich fanden sie eine verborgene Öffnung.
En: Finally, they found a hidden opening.
De: Dahinter lag eine Treppe.
En: Behind it lay a staircase.
De: „Stefan, komm! Das letzte Rätsel wartet!“
En: "Stefan, come! The last riddle awaits!"
De: Unten angekommen, fanden sie einen unterirdischen Raum.
En: Once they reached the bottom, they found an underground room.
De: In der Mitte lag eine Truhe.
En: In the center lay a chest.
De: Als Klara sie öffnete, fand sie nur Briefe und Papiere.
En: When Klara opened it, she found only letters and papers.
De: Sie begann zu lesen und lächelte.
En: She began to read and smiled.
De: „Der Schatz ist die Geschichte dieser Insel, ihre Geheimnisse und Abenteuer.“
En: "The treasure is the story of this island, its secrets and adventures."
De: Stefan schmunzelte.
En: Stefan smirked.
De: „Also gab es nie Gold?“, fragte er, halb amüsiert, halb erleichtert.
En: "So there was never any gold?" he asked, half amused, half relieved.
De: Klara schüttelte den Kopf.
En: Klara shook her head.
De: „Der Schatz ist, was wir gelernt und erlebt haben.“
En: "The treasure is what we've learned and experienced."
De: Obwohl der große Schatz ausblieb, erkannten sie, dass der wahre Gewinn in der unerwarteten Reise lag.
En: Although the big treasure was absent, they realized that the true reward was in the unexpected journey.
De: Klara und Stefan verließen die Ruine, Hand in Hand, glücklich über ihre gemeinsame Erfahrung.
En: Klara and Stefan left the ruins, hand in hand, happy about their shared experience.
De: Santorini funkelte im fahlen Mondlicht, und ein kühler Wind trug die Erinnerungen an ein großes Abenteuer mit sich.
En: Santorini sparkled in the pale moonlight, and a cool wind carried the memories of a great adventure with it.
Vocabulary Words:
  • narrow: schmal
  • whitewashed: weiß getüncht
  • the bookstore: der Buchladen
  • hesitantly: zögernd
  • the gaze: der Blick
  • to frown: die Stirn runzeln
  • determined: entschlossen
  • reluctantly: widerwillig
  • gentle: sanft
  • the sea: das Meer
  • the parchment: das Pergament
  • steep: steil
  • the wind: der Wind
  • to whistle: pfeifen
  • the ruination: die Ruine
  • to sneak: schleichen
  • the underbrush: das Unterholz
  • the crevice: die Spalte
  • the staircase: die Treppe
  • the underground: der unterirdische Raum
  • to smirk: schmunzeln
  • the letter: der Brief
  • the chest (box): die Truhe
  • the dusk: die Abenddämmerung
  • the lantern: die Laterne
  • the treasure: der Schatz
  • yellowed: vergilbt
  • to exclaim: rufen
  • to flip (pages): blättern
  • the glow: der Glanz
  continue reading

357 jaksoa

Kaikki jaksot

×
 
Loading …

Tervetuloa Player FM:n!

Player FM skannaa verkkoa löytääkseen korkealaatuisia podcasteja, joista voit nauttia juuri nyt. Se on paras podcast-sovellus ja toimii Androidilla, iPhonela, ja verkossa. Rekisteröidy sykronoidaksesi tilaukset laitteiden välillä.

 

Pikakäyttöopas

Kuuntele tämä ohjelma tutkiessasi
Toista