Artwork

Sisällön tarjoaa FluentFiction.org. FluentFiction.org tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.
Player FM - Podcast-sovellus
Siirry offline-tilaan Player FM avulla!

Lights & Confessions at the Christmas Market

16:15
 
Jaa
 

Manage episode 454884196 series 3523009
Sisällön tarjoaa FluentFiction.org. FluentFiction.org tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.
Fluent Fiction - German: Lights & Confessions at the Christmas Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-10-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Duft von Zimt und frischen Lebkuchen lag in der Luft, als Anja und Lars über den Weihnachtsmarkt schlenderten.
En: The scent of cinnamon and fresh gingerbread filled the air as Anja and Lars strolled through the Christmas market.
De: Es war ein kalter Wintertag, aber das bunte Gewimmel und die Lichterketten, die von den Holzbuden funkelten, erleuchteten die Stimmung.
En: It was a cold winter day, but the colorful hustle and bustle and the string lights twinkling from the wooden booths brightened the mood.
De: Anja, mit einem konzentrierten Gesichtsausdruck, hielt eine Liste in der Hand.
En: Anja, with a focused expression on her face, held a list in her hand.
De: „Ich muss Geschenke für meine Familie finden,“ sagte sie, während sie die Stände musterte.
En: "I need to find gifts for my family," she said as she examined the stalls.
De: Es war das erste Weihnachten ohne ihre Großmutter, und Anja wollte es etwas Besonderes machen.
En: It was the first Christmas without her grandmother, and Anja wanted to make it something special.
De: Lars ging neben ihr, lächelnd, seine Hände tief in den Taschen seines warmen Mantels.
En: Lars walked beside her, smiling, his hands deep in the pockets of his warm coat.
De: „Keine Sorge, Anja.
En: "Don't worry, Anja.
De: Wir finden bestimmt etwas Tolles.
En: We're sure to find something great."
De: “Der Markt war belebt.
En: The market was lively.
De: Kinder lachten und liefen umher.
En: Children laughed and ran around.
De: Verkäufer riefen ihre Angebote aus.
En: Vendors proclaimed their offers.
De: Anja wurde unruhig.
En: Anja grew restless.
De: Die vielen Menschen und das Gedränge überwältigten sie.
En: The many people and the crowd overwhelmed her.
De: Sie wollte keinen Fehler machen.
En: She didn't want to make a mistake.
De: Lars bemerkte es.
En: Lars noticed it.
De: „Wie wäre es, wenn wir eine Pause machen?
En: "How about we take a break?"
De: “ schlug er vor.
En: he suggested.
De: „Ein Glas Glühwein klingt doch gut.
En: "A glass of Glühwein sounds good."
De: “Zögernd stimmte Anja zu.
En: Reluctantly, Anja agreed.
De: Sie setzten sich auf eine Bank, der warme Dampf der Glühweinbecher in der kalten Luft.
En: They sat down on a bench, the warm steam from the Glühwein cups in the cold air.
De: Anja seufzte, entspannte sich ein wenig.
En: Anja sighed, relaxing a little.
De: Der Druck der Geschenksuche wich allmählich einer sanften Festlichkeit.
En: The pressure of finding gifts gradually gave way to a gentle festivity.
De: Lars nahm einen tiefen Atemzug.
En: Lars took a deep breath.
De: Dies war der Moment.
En: This was the moment.
De: „Anja,“ begann er vorsichtig, „ich muss dir etwas sagen.
En: "Anja," he began cautiously, "I need to tell you something."
De: “ Anja sah ihn an, überrascht.
En: Anja looked at him, surprised.
De: „Was ist los, Lars?
En: "What's going on, Lars?"
De: “Er sah tief in ihre Augen, das Glitzern der Weihnachtslichter spiegelte sich darin.
En: He looked deep into her eyes, the twinkling of the Christmas lights reflecting in them.
De: „Ich mag dich wirklich sehr, Anja.
En: "I really like you, Anja.
De: Mehr als nur als Freund.
En: More than just as a friend."
De: “ Sein Herz pochte laut.
En: His heart pounded loudly.
De: Anja war überrascht.
En: Anja was surprised.
De: Doch dann spürte sie eine Wärme in ihrem Inneren.
En: But then she felt a warmth within her.
De: Sie hatte nie darüber nachgedacht, aber in diesem Licht, in dieser Stimmung, machte alles Sinn.
En: She had never thought about it, but in this light, in this mood, everything made sense.
De: Sie musste die Wichtigkeit von Geschenken überdenken.
En: She had to reconsider the importance of gifts.
De: Was zählte, war hier und jetzt.
En: What mattered was the here and now.
De: „Lars,“ sagte sie sanft und nahm seine Hand.
En: "Lars," she said gently, taking his hand.
De: „Ich fühle genauso.
En: "I feel the same way."
De: “ Ein Lächeln breitete sich auf ihrem Gesicht aus.
En: A smile spread across her face.
De: Der Markt, die Geschenke, alles rückte in den Hintergrund.
En: The market, the gifts, everything faded into the background.
De: In diesem Moment verstand Anja, dass das größte Geschenk die Nähe zu ihren Lieben war.
En: In that moment, Anja understood that the greatest gift was being close to her loved ones.
De: Nicht nur das materielle, sondern das emotionale Geschenk war von Bedeutung.
En: Not just the material, but the emotional gift was significant.
De: Sie und Lars saßen weiterhin auf der Bank, eingehüllt in eine neu entdeckte Zuneigung, während der Schnee leise weiterfiel.
En: She and Lars continued to sit on the bench, enveloped in a newly discovered affection, while the snow quietly continued to fall.
De: Und so erstrahlte der Weihnachtsmarkt nicht nur in leuchtenden Farben, sondern auch in der Wärme einer neu entdeckten Liebe.
En: And so, the Christmas market shone not only in bright colors but also in the warmth of a newly discovered love.
Vocabulary Words:
  • scent: der Duft
  • gingerbread: der Lebkuchen
  • to stroll: schlendern
  • hustle and bustle: das Gewimmel
  • string lights: die Lichterketten
  • wooden booth: die Holzbude
  • focused expression: konzentrierter Gesichtsausdruck
  • to examine: mustern
  • vendor: der Verkäufer
  • to proclaim: ausrufen
  • restless: unruhig
  • overwhelmed: überwältigt
  • crowd: das Gedränge
  • reluctantly: zögernd
  • steam: der Dampf
  • to sigh: seufzen
  • pressure: der Druck
  • gradually: allmählich
  • gentle festivity: sanfte Festlichkeit
  • to reflect: spiegeln
  • to thump: pochen
  • to reconsider: überdenken
  • importance: die Wichtigkeit
  • here and now: hier und jetzt
  • to envelop: einhüllen
  • affection: die Zuneigung
  • to fall (snow): fallen (Schnee)
  • to shine: erstrahlen
  • bright colors: leuchtende Farben
  • material gift: das materielle Geschenk
  continue reading

357 jaksoa

Artwork
iconJaa
 
Manage episode 454884196 series 3523009
Sisällön tarjoaa FluentFiction.org. FluentFiction.org tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.
Fluent Fiction - German: Lights & Confessions at the Christmas Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-10-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Duft von Zimt und frischen Lebkuchen lag in der Luft, als Anja und Lars über den Weihnachtsmarkt schlenderten.
En: The scent of cinnamon and fresh gingerbread filled the air as Anja and Lars strolled through the Christmas market.
De: Es war ein kalter Wintertag, aber das bunte Gewimmel und die Lichterketten, die von den Holzbuden funkelten, erleuchteten die Stimmung.
En: It was a cold winter day, but the colorful hustle and bustle and the string lights twinkling from the wooden booths brightened the mood.
De: Anja, mit einem konzentrierten Gesichtsausdruck, hielt eine Liste in der Hand.
En: Anja, with a focused expression on her face, held a list in her hand.
De: „Ich muss Geschenke für meine Familie finden,“ sagte sie, während sie die Stände musterte.
En: "I need to find gifts for my family," she said as she examined the stalls.
De: Es war das erste Weihnachten ohne ihre Großmutter, und Anja wollte es etwas Besonderes machen.
En: It was the first Christmas without her grandmother, and Anja wanted to make it something special.
De: Lars ging neben ihr, lächelnd, seine Hände tief in den Taschen seines warmen Mantels.
En: Lars walked beside her, smiling, his hands deep in the pockets of his warm coat.
De: „Keine Sorge, Anja.
En: "Don't worry, Anja.
De: Wir finden bestimmt etwas Tolles.
En: We're sure to find something great."
De: “Der Markt war belebt.
En: The market was lively.
De: Kinder lachten und liefen umher.
En: Children laughed and ran around.
De: Verkäufer riefen ihre Angebote aus.
En: Vendors proclaimed their offers.
De: Anja wurde unruhig.
En: Anja grew restless.
De: Die vielen Menschen und das Gedränge überwältigten sie.
En: The many people and the crowd overwhelmed her.
De: Sie wollte keinen Fehler machen.
En: She didn't want to make a mistake.
De: Lars bemerkte es.
En: Lars noticed it.
De: „Wie wäre es, wenn wir eine Pause machen?
En: "How about we take a break?"
De: “ schlug er vor.
En: he suggested.
De: „Ein Glas Glühwein klingt doch gut.
En: "A glass of Glühwein sounds good."
De: “Zögernd stimmte Anja zu.
En: Reluctantly, Anja agreed.
De: Sie setzten sich auf eine Bank, der warme Dampf der Glühweinbecher in der kalten Luft.
En: They sat down on a bench, the warm steam from the Glühwein cups in the cold air.
De: Anja seufzte, entspannte sich ein wenig.
En: Anja sighed, relaxing a little.
De: Der Druck der Geschenksuche wich allmählich einer sanften Festlichkeit.
En: The pressure of finding gifts gradually gave way to a gentle festivity.
De: Lars nahm einen tiefen Atemzug.
En: Lars took a deep breath.
De: Dies war der Moment.
En: This was the moment.
De: „Anja,“ begann er vorsichtig, „ich muss dir etwas sagen.
En: "Anja," he began cautiously, "I need to tell you something."
De: “ Anja sah ihn an, überrascht.
En: Anja looked at him, surprised.
De: „Was ist los, Lars?
En: "What's going on, Lars?"
De: “Er sah tief in ihre Augen, das Glitzern der Weihnachtslichter spiegelte sich darin.
En: He looked deep into her eyes, the twinkling of the Christmas lights reflecting in them.
De: „Ich mag dich wirklich sehr, Anja.
En: "I really like you, Anja.
De: Mehr als nur als Freund.
En: More than just as a friend."
De: “ Sein Herz pochte laut.
En: His heart pounded loudly.
De: Anja war überrascht.
En: Anja was surprised.
De: Doch dann spürte sie eine Wärme in ihrem Inneren.
En: But then she felt a warmth within her.
De: Sie hatte nie darüber nachgedacht, aber in diesem Licht, in dieser Stimmung, machte alles Sinn.
En: She had never thought about it, but in this light, in this mood, everything made sense.
De: Sie musste die Wichtigkeit von Geschenken überdenken.
En: She had to reconsider the importance of gifts.
De: Was zählte, war hier und jetzt.
En: What mattered was the here and now.
De: „Lars,“ sagte sie sanft und nahm seine Hand.
En: "Lars," she said gently, taking his hand.
De: „Ich fühle genauso.
En: "I feel the same way."
De: “ Ein Lächeln breitete sich auf ihrem Gesicht aus.
En: A smile spread across her face.
De: Der Markt, die Geschenke, alles rückte in den Hintergrund.
En: The market, the gifts, everything faded into the background.
De: In diesem Moment verstand Anja, dass das größte Geschenk die Nähe zu ihren Lieben war.
En: In that moment, Anja understood that the greatest gift was being close to her loved ones.
De: Nicht nur das materielle, sondern das emotionale Geschenk war von Bedeutung.
En: Not just the material, but the emotional gift was significant.
De: Sie und Lars saßen weiterhin auf der Bank, eingehüllt in eine neu entdeckte Zuneigung, während der Schnee leise weiterfiel.
En: She and Lars continued to sit on the bench, enveloped in a newly discovered affection, while the snow quietly continued to fall.
De: Und so erstrahlte der Weihnachtsmarkt nicht nur in leuchtenden Farben, sondern auch in der Wärme einer neu entdeckten Liebe.
En: And so, the Christmas market shone not only in bright colors but also in the warmth of a newly discovered love.
Vocabulary Words:
  • scent: der Duft
  • gingerbread: der Lebkuchen
  • to stroll: schlendern
  • hustle and bustle: das Gewimmel
  • string lights: die Lichterketten
  • wooden booth: die Holzbude
  • focused expression: konzentrierter Gesichtsausdruck
  • to examine: mustern
  • vendor: der Verkäufer
  • to proclaim: ausrufen
  • restless: unruhig
  • overwhelmed: überwältigt
  • crowd: das Gedränge
  • reluctantly: zögernd
  • steam: der Dampf
  • to sigh: seufzen
  • pressure: der Druck
  • gradually: allmählich
  • gentle festivity: sanfte Festlichkeit
  • to reflect: spiegeln
  • to thump: pochen
  • to reconsider: überdenken
  • importance: die Wichtigkeit
  • here and now: hier und jetzt
  • to envelop: einhüllen
  • affection: die Zuneigung
  • to fall (snow): fallen (Schnee)
  • to shine: erstrahlen
  • bright colors: leuchtende Farben
  • material gift: das materielle Geschenk
  continue reading

357 jaksoa

Kaikki jaksot

×
 
Loading …

Tervetuloa Player FM:n!

Player FM skannaa verkkoa löytääkseen korkealaatuisia podcasteja, joista voit nauttia juuri nyt. Se on paras podcast-sovellus ja toimii Androidilla, iPhonela, ja verkossa. Rekisteröidy sykronoidaksesi tilaukset laitteiden välillä.

 

Pikakäyttöopas

Kuuntele tämä ohjelma tutkiessasi
Toista