#161 Róże i Chiny
Manage episode 364534130 series 2883262
Cześć! Mogłoby się wydawać, że róże i Chiny niewiele mają wspólnego. Jak się jednak okazuje, dwie książki, które wybrałyśmy dla Was na dzisiaj, mają wiele punktów wspólnych. Na pewno takim punktem jest świetne tłumaczenie obu tytułów! Paya będzie z całego serca polecać Wam „Róże Orwella” Rebeki Solnit. Autorka przygląda się orwellowskiej myśli i odnosi ją do współczesnych kryzysów, analizuje też róże rosnące w ogrodzie Georga Orwella i zachęca czytelników i czytelniczki, by pomyśleli o politycznym aspekcie natury. Z kolei Ela wysłuchała subiektywnej gawędy o Chinach. Hua Yu wybrał dziesięć słów, za pomocą których miał zamiar przyjrzeć się swojej ojczyźnie. Porozmawiamy trochę o tym, czy dziesięć słów to dużo czy mało i jakie konkretnie są to słowa. W swojej książce autor opowiada swoją osobistą historię, jednocześnie patrząc na przeszłość i przyszłość, przyglądając się tożsamości Chińczyków i kryzysom, którym muszą stawiać czoła.
Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Rebecca Solnit, „Róże Orwella”, tłum. Dawid Czech, Karakter; Hua Yu, „Chiny w dziesięciu słowach”, tłum. Katarzyna Sarek, Dialog.
Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:
https://patronite.pl/juztlumacze
Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/
Intro: http://bit.ly/jennush
205 jaksoa