Siirry offline-tilaan Player FM avulla!
An t-Amadan Mòr le Sgioba na Fèinne
Manage episode 454373321 series 2582001
Fàilte gu am pod-craoladh speisealta seo mu dheidhinn pròiseact trì-chànanach air òrain is sgeulachdan na Fèinne. Tha TRACS air a bhith ag obair air a' phròiseact seo fad dà bhliadhna còmhla ri buidhneann de sàr luchd-ciùil is aithris à Alba is Èirinn: Mhàiri Hall, Màiri Nic ille Mhaoil, Gráinne Holland, Éamon Doorley is Màrtainn Mac an t-Saoir.
Cluinnear agallamh leis a' bhuidhneann tro mheadhan na Beurla còmhla ri Fiona NicDhùghaill bho TRACS is an uair sin, blasad de aon de na pìosan a chruthaich a' bhuidheann còmhla, dreach ùr de na sgeulachd, An t-Amadan Mòr, a tha tro mheadhan na Gàidhlig is na Gaeilge.
Chaidh An t-Amadan Mòr a chlàradh ann an Crear, Cill Bhearaidh, le Caoimhin Burley bho Gorbal Sounds
Le taic bho Sgeama Cholmcille (com-pàirteachas eadar Bòrd na Gàidhlig is Foras na Gaeilge) & TRACS (Ealain Traidiseanta is Cultar na h-Alba).
Goireasan ceangailte ris an sgeulachd:
Gheibheir dreach den eapasod seo le ro-ràdh sa Ghaeilge air pod-craoladh Scéalta Thuatha Dé Danann còmhla ri sgeulachdan Diarmaid is Gràinne air an aithris le Gráinne Holland an seo - Scéalta Thuatha Dé Danann
Laoidh an Amadain Mhòir air a sheinn le Uilleam MacMhathain - Laoidh an Amadain Mhòir
Laoi an Amadáin Mhóir á ceol ag Seán Bán Mac Grianna - Laoi an Amadáin Mhóir
Leabhar na Fèinne le Iain Òg Ìle - Leabhar na Fèinne
---------------------------------------------------------------------------------------------
Welcome to this special edition of Sgeul is Seanchas highlighting a trilingual project centred on the songs and stories of the Fianna. For the past two years, TRACS have been working on this project with a group of leading storytellers, singers and musicians from Scotland and Ireland: Mhairi Hall, Mary MacMillan, Grainne Holland, Eamon Doorley and Martin MacIntyre.
Fiona MacDougall from TRACS discusses the background of the project with the group in an English language interview, then you will hear a draft version of a story the group created together called An t-Amadan Mòr/The Great Fool, which is in Scottish Gaelic and Irish.
An t-Amadan Mòr/The Great Fool was recorded at a residential week at Crear in Kilberry by Kevin Burleigh of Gorbal Sounds.
The project is supported by Bòrd na Gàidhlig through their Colmcille scheme, which fosters cultural links between Scotland and Ireland & TRACS (Traditional Arts and Culture Scotland).
Resources related to the story:
Link to another version of the podcast episode with an Irish introduction by Grainne Holland along with stories of Diarmaid and Grainne told in Irish and English - Tales of Tuath Dé Danann
Laoidh an Amadain Mhòir sung by William Matheson - Laoidh an Amadain Mhòir
Laoi an Amadáin Mhóir sung by Seán Bán Mac Grianna - Laoi an Amadáin Mhóir
Leabhar na Fèinne by J.F. Campbell - Leabhar na Fèinne
9 jaksoa
Manage episode 454373321 series 2582001
Fàilte gu am pod-craoladh speisealta seo mu dheidhinn pròiseact trì-chànanach air òrain is sgeulachdan na Fèinne. Tha TRACS air a bhith ag obair air a' phròiseact seo fad dà bhliadhna còmhla ri buidhneann de sàr luchd-ciùil is aithris à Alba is Èirinn: Mhàiri Hall, Màiri Nic ille Mhaoil, Gráinne Holland, Éamon Doorley is Màrtainn Mac an t-Saoir.
Cluinnear agallamh leis a' bhuidhneann tro mheadhan na Beurla còmhla ri Fiona NicDhùghaill bho TRACS is an uair sin, blasad de aon de na pìosan a chruthaich a' bhuidheann còmhla, dreach ùr de na sgeulachd, An t-Amadan Mòr, a tha tro mheadhan na Gàidhlig is na Gaeilge.
Chaidh An t-Amadan Mòr a chlàradh ann an Crear, Cill Bhearaidh, le Caoimhin Burley bho Gorbal Sounds
Le taic bho Sgeama Cholmcille (com-pàirteachas eadar Bòrd na Gàidhlig is Foras na Gaeilge) & TRACS (Ealain Traidiseanta is Cultar na h-Alba).
Goireasan ceangailte ris an sgeulachd:
Gheibheir dreach den eapasod seo le ro-ràdh sa Ghaeilge air pod-craoladh Scéalta Thuatha Dé Danann còmhla ri sgeulachdan Diarmaid is Gràinne air an aithris le Gráinne Holland an seo - Scéalta Thuatha Dé Danann
Laoidh an Amadain Mhòir air a sheinn le Uilleam MacMhathain - Laoidh an Amadain Mhòir
Laoi an Amadáin Mhóir á ceol ag Seán Bán Mac Grianna - Laoi an Amadáin Mhóir
Leabhar na Fèinne le Iain Òg Ìle - Leabhar na Fèinne
---------------------------------------------------------------------------------------------
Welcome to this special edition of Sgeul is Seanchas highlighting a trilingual project centred on the songs and stories of the Fianna. For the past two years, TRACS have been working on this project with a group of leading storytellers, singers and musicians from Scotland and Ireland: Mhairi Hall, Mary MacMillan, Grainne Holland, Eamon Doorley and Martin MacIntyre.
Fiona MacDougall from TRACS discusses the background of the project with the group in an English language interview, then you will hear a draft version of a story the group created together called An t-Amadan Mòr/The Great Fool, which is in Scottish Gaelic and Irish.
An t-Amadan Mòr/The Great Fool was recorded at a residential week at Crear in Kilberry by Kevin Burleigh of Gorbal Sounds.
The project is supported by Bòrd na Gàidhlig through their Colmcille scheme, which fosters cultural links between Scotland and Ireland & TRACS (Traditional Arts and Culture Scotland).
Resources related to the story:
Link to another version of the podcast episode with an Irish introduction by Grainne Holland along with stories of Diarmaid and Grainne told in Irish and English - Tales of Tuath Dé Danann
Laoidh an Amadain Mhòir sung by William Matheson - Laoidh an Amadain Mhòir
Laoi an Amadáin Mhóir sung by Seán Bán Mac Grianna - Laoi an Amadáin Mhóir
Leabhar na Fèinne by J.F. Campbell - Leabhar na Fèinne
9 jaksoa
Toate episoadele
×Tervetuloa Player FM:n!
Player FM skannaa verkkoa löytääkseen korkealaatuisia podcasteja, joista voit nauttia juuri nyt. Se on paras podcast-sovellus ja toimii Androidilla, iPhonela, ja verkossa. Rekisteröidy sykronoidaksesi tilaukset laitteiden välillä.