Artwork

Sisällön tarjoaa Metis. Metis tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.
Player FM - Podcast-sovellus
Siirry offline-tilaan Player FM avulla!

Discovering the treasures of wisdom - Methodological podcast on the METIS Project (English)

27:53
 
Jaa
 

Manage episode 361436188 series 3465140
Sisällön tarjoaa Metis. Metis tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.

Send us a Text Message.

English Description (German below)
Guest: Michael Hampe
If national or regional literature merges into world literature, this does not mean that there has to be only one great world culture for it. World literature, this term coined by Goethe, denotes something that must first be made by turning to the culturally foreign. Michael Hampe explains why the METIS platform has dedicated itself to this term in order to make wisdom literature accessible to the world. These literatures mirror each other in certain widespread experiences of suffering, joy, hope, sorrow, war, etc. As we engage with the world's wisdom literature, we come to know each other and ourselves better.
You can find the German and the English transcript on our homepage: www.metis.ethz.ch. There we also provide further material on the topic.
Follow the philosophical diary of our Metis on Instagram!
Send us an email with questions and comments to: metis@phil.gess.ethz.ch.
This podcast was produced by Martin Münnich with the support of ETH Zurich and the Udo Keller Foundation, Forum Humanum in Hamburg.
German Desctiption
Gast: Michael Hampe

Wenn nationale oder regionale Literatur in Weltliteratur aufgeht, dann heisst das nicht, dass es dafür nur noch eine grosse Weltkultur geben muss. Weltliteratur, dieser von Goethe geprägte Begriff bezeichnet etwas, das man durch Hinwendung zum kulturell Fremden erst machen muss. Michael Hampe erklärt, warum die METIS-Plattform sich diesem Begriff verschrieben hat, um die die Weisheitsliteratur der Welt zugänglich zu machen. Diese Literaturen spiegeln einander in bestimmten weit verbreiteten Erfahrungen des Leids, der Freude, der Hoffnung, der Sorge, des Kriegs, etc. Wenn wir uns mit der Weltliteratur des Weisheit beschäftigen, lernen wir einander und uns selbst besser kennen.
Das deutsche und das englische Transkript finden Sie auf unserer Homepage: www.metis.ethz.ch. Dort stellen wir auch weiteres Material zum Thema zur Verfügung.
Folgt dem philosophischen Tagebuch unserer Metis auf Instagram!
Schreiben Sie uns eine Mail mit Fragen und Kommentaren an: metis@phil.gess.ethz.ch
Dieser Podcast wurde produziert von Martin Münnich mit Unterstützung der ETH Zürich und der Udo-Keller-Stiftung, Forum Humanum in Hamburg.

  continue reading

51 jaksoa

Artwork
iconJaa
 
Manage episode 361436188 series 3465140
Sisällön tarjoaa Metis. Metis tai sen podcast-alustan kumppani lataa ja toimittaa kaiken podcast-sisällön, mukaan lukien jaksot, grafiikat ja podcast-kuvaukset. Jos uskot jonkun käyttävän tekijänoikeudella suojattua teostasi ilman lupaasi, voit seurata tässä https://fi.player.fm/legal kuvattua prosessia.

Send us a Text Message.

English Description (German below)
Guest: Michael Hampe
If national or regional literature merges into world literature, this does not mean that there has to be only one great world culture for it. World literature, this term coined by Goethe, denotes something that must first be made by turning to the culturally foreign. Michael Hampe explains why the METIS platform has dedicated itself to this term in order to make wisdom literature accessible to the world. These literatures mirror each other in certain widespread experiences of suffering, joy, hope, sorrow, war, etc. As we engage with the world's wisdom literature, we come to know each other and ourselves better.
You can find the German and the English transcript on our homepage: www.metis.ethz.ch. There we also provide further material on the topic.
Follow the philosophical diary of our Metis on Instagram!
Send us an email with questions and comments to: metis@phil.gess.ethz.ch.
This podcast was produced by Martin Münnich with the support of ETH Zurich and the Udo Keller Foundation, Forum Humanum in Hamburg.
German Desctiption
Gast: Michael Hampe

Wenn nationale oder regionale Literatur in Weltliteratur aufgeht, dann heisst das nicht, dass es dafür nur noch eine grosse Weltkultur geben muss. Weltliteratur, dieser von Goethe geprägte Begriff bezeichnet etwas, das man durch Hinwendung zum kulturell Fremden erst machen muss. Michael Hampe erklärt, warum die METIS-Plattform sich diesem Begriff verschrieben hat, um die die Weisheitsliteratur der Welt zugänglich zu machen. Diese Literaturen spiegeln einander in bestimmten weit verbreiteten Erfahrungen des Leids, der Freude, der Hoffnung, der Sorge, des Kriegs, etc. Wenn wir uns mit der Weltliteratur des Weisheit beschäftigen, lernen wir einander und uns selbst besser kennen.
Das deutsche und das englische Transkript finden Sie auf unserer Homepage: www.metis.ethz.ch. Dort stellen wir auch weiteres Material zum Thema zur Verfügung.
Folgt dem philosophischen Tagebuch unserer Metis auf Instagram!
Schreiben Sie uns eine Mail mit Fragen und Kommentaren an: metis@phil.gess.ethz.ch
Dieser Podcast wurde produziert von Martin Münnich mit Unterstützung der ETH Zürich und der Udo-Keller-Stiftung, Forum Humanum in Hamburg.

  continue reading

51 jaksoa

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Tervetuloa Player FM:n!

Player FM skannaa verkkoa löytääkseen korkealaatuisia podcasteja, joista voit nauttia juuri nyt. Se on paras podcast-sovellus ja toimii Androidilla, iPhonela, ja verkossa. Rekisteröidy sykronoidaksesi tilaukset laitteiden välillä.

 

Pikakäyttöopas